Helt siden den kvelden jeg skrev det ene essayet, har det ligget en liten musé gjemt bak en av mine fortsatt lysebrune hårlokker og ventet på at jeg skulle innse noe. Ventet på at lyset skulle åpenbare seg for meg slik at hun kunne titte fram fra det isolerte slottet hun var fanget i. Jeg innså det ikke før for et par dager siden da Ngoc stappet et par sorte ørepropper inn i ørene på meg og nærmest tvangsfora meg med en sang hun mente var vakker.
Sangen innledet med enkel, vakker og så smått hjerteskjærende piano. Du kunne ikke høre tragedien i stykket riktig enda, men smaken av dommedag lå der under de vage notene. Strykeinstrumentene gjorde sin inntreden, og en ung mannsstemme krøp hviskende inn mellom tonene:
For I never saw true beauty till this night.
Is she a Capulet?
Etter å ha lett opp resten av de få replikkene som ble sagt iløpet av instrumentalstykket, forstod jeg endelig at jeg alltid visste det. Jeg har alltid visst det siden den kvelden. Det var og er fortsatt ingen vei tilbake. Jeg må lese Romeo and Juliet. Jeg må skaffe meg originalversjonen slik Shakespeare skrev den. Intet mindre.
“Kjærligheten er død,” sa Bård idag etter mine entusiasiske siteringer fra klassikeren.
O Destiny o destiny.
Why was I not given birth in earlier time of man!
Wherefore does my being excist
In times where blossoms of brilliant love seem withered
And scattered beyond thy sight.
ROMEO:
Did my heart love till now? Foreswear it, sight!
For I never saw true beauty till this night.
Is she a Capulet?
NURSE:
His name is Romeo, and a Montague,
The only son of your great enemy.
JULIET:
My only love sprung from my only hate!
Too early seen unknown, and known too late!
Prodigious birth of love it is to me
That I must love a loathèd enemy.
Hører på: Romeo and Juliet Love Theme – Kissing You (instrumental)
Leser: Harry Potter og ildbegeret av J. K. Rowling (Br. fantasy)
Ser på: -
Oppdateringer:
Ingen
Related Posts
Tags: julie, juliet, poesi, poetry, romeo, romeo and juliet, romeo og julie



romeo og juliet er så fiiiin… <3
shakespare var en awesome mann ;D
Haha, nååwwh, du er så sucker for kjærlighetsting du! Litt søtt da! Heheheh! <3
i love….love! jeg har også lyst til å lese romeo og juliet på orginal version, men jeg er redd for at jeg ikke forstår språket. Det er et nydelig da-tids språk med masse “thy” og “thou” ord, men av og til skjønner jeg ikke det som sies. Men jeg tror det er en del av grunnen til hvorfor stykkene til shakespear er så kjente. Han sier aldri hva han mener, men hinter det. Har sier det på en så poetisk og flytende måte at man kan ikke skjønne hva han mener med bare det “blotte” øyet. Han lar oss “ponder” og finne vår egen version av hva han mener å si..
I am a sucker for romance…<3<3<3<3<3<3
Kiyu is a huge sucker for romance! TEEHEE :D
Lutten: Det jeg tror du prøver å si er at han brukte masse metaforer. Metaforer har alltid vært et vakkert trekk i litterære tekster, å kunne uttrykke en betydning på en helt ny måte er rett og slett vakkert!
We’re both suckers for romance :D